正在加载,请耐心等待
《悲惨世界》措都英理似通国喜是在1979年访问伦敦期间的一个夜晚,来自我产生了把《悲惨世界》改编成音乐剧的想法。当然,我去伦敦是为了欣赏音乐通剧。对于法国人来360百科说,维克多•雨果的这部经典小说具有法兰西民族不朽杰作的地位。我从一开始就十分明优所成跟磁再区料白,这样一项计划会被传统的卫道士们视做亵渎杰作之举。尽管如此,我仍然与作曲家克劳德一米歇尔•勋伯格探讨了我的这个想林决余就节坐坐介染法。看来,我们两人都愿形副考培块觉得这是一项无快兴看秋控弱比令人振奋的挑战,是一愿呢后专八极刘元次在音乐剧行业固有惯例之外展开运作的绝无仅有的机会。雨果的原著非常适合进行歌剧风格的改编处理,经过9个月的艰苦工样加的内右三预当利作,我们把长达1500页的巨著改编成子轴社资套数为一部三幕歌剧剧本,配备了7个舞台场景,并根据我们当时的设想,对全部音乐和歌词进行了细致的描述。又经过多方修订,它终着看程我们终有小成,克劳德一米歇尔可以离开去作曲了,而我也可以开始创作歌词了。在歌词创台密作上,我是和我的象表声候可业节依朋友、诗人让一马克•纳特尔合作完成的,我本人负责拟定了每一首歌的主题和歌名。