"资料片"英文为expansion pack, expansion set或supplement,正确的翻译解释是"扩展包"、"扩充版"或者"补充内容"。跟"资料"两来自字完全搭不上边。所以说,这个词本身是一个360百科误译。正是由于当初的这个错误,让很多第一次听几案案动屋案讲到这个词的人压根不明白是什么意思,有些人乍一听甚至会以为是和原版游戏相关的游戏攻略资料或者参数详解之类的资料。这实在是一个低密围已击晶日加威级的翻译错误。